Albert-Ludwigs-Universität Freiburg Corpora Romanica - Freiburger Arbeitstagung zur Romanistischen Korpuslingustik  
 Publikationen English version  Version française
   




Bisher erschienen:
Romanistische Korpuslinguistik I: Korpora und gesprochene Sprache
Romanistische Korpuslinguistik II: Korpora und diachrone Sprachwissenschaft
 
ScriptOralia 126 
Claus D. Pusch / Wolfgang Raible (Hgg.)
Romanistische Korpuslingustik: Korpora und gesprochene Sprache
Romance Corpus Linguistics: Corpora and Spoken Language

Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2002 (ScriptOralia; 126).
VIII + 508 Seiten + CD-ROM. ISBN 3-8233-5436-1.

Online bestellbar beim Verlag oder bei Amazon.de.

Dieser Sammelband enthält Beiträge der 1. Freiburger Arbeitstagung zur Romanistischen Korpuslinguistik, die im Oktober 2000 stattfand.
 
 

Inhaltsverzeichnis:

  • Claus D. Pusch, Wolfgang Raible (Freiburg im Breisgau)
    Romance corpus linguistics and spoken language studies - an introduction to the present volume (1-6) Download

Romanistische Korpuslinguistik - Methodische Grundfragen, Korpusprojekte und Analysewerkzeuge

  • Hildegard Klöden (Eichstätt)
    Romanistische Korpuslinguistik: Leistungen, Grenzen, Perspektiven (7-18) Abstract
  • Cristina Bosco, Carla Bazzanella (Torino)
    Contextualization in spoken language corpora (19-30) Abstract
  • Uli Reich (Köln)
    Erstellung und Analyse von Korpora in diskursvariationeller Perspektive: Chancen und Probleme (31-44) Abstract
  • Mireille Bilger (Perpignan)
    Corpus de français parlé: recueil et analyse (45-58) Abstract
  • Sylvie Bruxelles, Véronique Traverso (Lyon)
    Les corpus de langue parlée en interaction au GRIC (59-70) Abstract
  • Michel Francard, Geneviève Geron, Régine Wilmet (Louvain-la-Neuve)
    La banque de données VALIBEL: des ressources textuelles orales pour l'étude du français en Wallonie et à Bruxelles (71-80) Abstract
  • Patrice Brasseur (Avignon)
    Le Dictionnaire des régionalismes du français de Terre-Neuve: méthodes d'enquête et exploitation du corpus (81-92) Abstract
  • Jacques Durand (Toulouse), Bernard Laks (Paris), Chantal Lyche (Oslo / Tromsø)
    La Phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure (93-106) Abstract
  • Valérie Kervio-Berthou (Mannheim)
    Methodische und technische Aspekte einer Parallelkorpuserstellung am Beispiel GeFRePaC (107-120) Abstract
  • Joseph Reisdoerfer (Luxembourg)
    Germania Romana: Das Corpus LuxTexte (121-126) Abstract
  • Sophie Prévost (Paris), Serge Heiden (Lyon)
    Etiquetage d'un corpus hétérogène de français médiéval: enjeux et modalités (127-136) Abstract
  • Helena Britto (Campinas), Marcelo Finger (São Paulo), Charlotte Galves (Campinas)
    Computational and linguistic aspects of the construction of the Tycho Brahe Corpus of Historical Portuguese (137-146) Abstract
  • Leonel F. de Alencar (Konstanz / Fortaleza)
    Der Constructor - Ein interaktives Werkzeug für Recherchen in portugiesischen Korpora auf dem WWW (147-154) Abstract
  • Núria Alturo, Emili Boix, M. Pilar Perea (Barcelona)
    Corpus de Català Contemporani de la Universitat de Barcelona (CUB). A general presentation (155-170) Abstract
  • Lídia Pons i Griera, Mar Massanell i Messalles (Barcelona)
    Traitement et exploitation du corpus oral Atles Lingüístic del Domini Català (171-180) Abstract
  • Jaume Corbera (Palma)
    Les archives audiovisuelles des dialectes catalans des Iles Baléares (181-190) Abstract
  • Oriol Camps, Lluís de Yzaguirre, Anna Matamala (Barcelona)
    DOPO: un outil d'analyse orthologique (191-200) Abstract
  • Stefan Schneider (Graz)
    An online database version of the LIP corpus (201-208) Abstract
  • Franck Bodmer (Mannheim), Marcus L. Fach (Stuttgart), Rudolf Schmidt, Wilfried Schütte (Mannheim)
    Von der Tonbandaufnahme zur integrierten Text-Ton-Datenbank. Instrumente für die Arbeit mit Gesprächskorpora (209-243) Abstract
  • Claus D. Pusch (Freiburg im Breisgau)
    A survey of spoken language corpora in Romance (245-264) Abstract  Download

Korpusbasierte Studien zur gesprochenen Sprache in der Romania

  • Julie Auger (Bloomington)
    Picard parlé, picard écrit: dans quelle mesure l'écrit représente-t-il l'oral? (265-178) Abstract
  • Carsten Sinner (Berlin)
    Análisis contrastivo de un corpus oral de diferentes variedades del castellano: aspectos cuantitativos y cualitativos (279-292) Abstract
  • Flora Klein-Andreu (Stony Brook)
    3p pronoun use in Castilla: Current variation and historical development (293-306) Abstract
  • Konstanze Jungbluth (Tübingen)
    Les pronoms démonstratifs de l'espagnol dans l'espace du dialogue. Une conception dans la tradition d'Emile Benveniste (207-320) Abstract
  • Hanne Leth Andersen (Aarhus)
    La politesse véhiculée par le vague: l'exemple d'un peu, de presque et de peut-être en français parlé (321-332) Abstract
  • Cristina Bertoli Sand (Freiburg im Breisgau)
    Negation-raising im Italienischen: eine korpusbasierte pragmatische Untersuchung (333-348) Abstract
  • Jeanne-Marie Debaisieux (Nancy)
    Le fonctionnement de parce que en français parlé: étude quantitative sur corpus (349-362) Abstract
  • Monique Frei (Trieste)
    Etude d'un cas particulier sur la fonction discursive des connecteurs de cause (363-376) Abstract
  • José Deulofeu, Jean Véronis (Aix-en-Provence)
    L'utilité du recours au corpus pour rendre compte des différences entre les locuteurs du Sud et du Nord de la France dans l'emploi du morphème que en langue parlée (377-392) Abstract
  • Raphaële Wiesmath (München)
    Présence et absence du relatif et conjonctif que dans le français acadien: tendances contradictoires? (393-408) Abstract
  • Katja Ploog (Bordeaux)
    Pour une analyse syntaxique de corpus non-standard: structures prédicatives et trous structuraux (409-422) Abstract
  • Michael Schreiber (Heidelberg)
    Kontextbedingte Ellipsen im gesprochenen Französischen und Deutschen (423-438) Abstract
  • Bernadette Plunkett (York)
    Null subjects in child French interrogatives: a view from the York Corpus (439-450) Abstract
  • Wolfgang Kesselheim, Britta Thörle (Mannheim)
    Sprachvariation in Betrieben (451-464) Abstract
  • Isabel Zollna (Marburg)
    L'interaction entre l'empirique et le théorique dans la recherche basée sur corpus: La prosodie du langage de distance (465-474) Abstract
  • Ioana Vasilescu (Lyon / Orsay), Jean-Marie Hombert, François Pellegrino (Lyon)
    Détermination expérimentale d'indices perceptifs pour la discrimination des langues romanes (475-488) Abstract
  • Stefan Pfänder (Halle an der Saale)
    Textes oraux, magie et mémoire (489-502) Abstract

 

ScriptOralia 130 
Claus D. Pusch / Johannes Kabatek / Wolfgang Raible (Hgg.)
Romanistische Korpuslingustik II: Korpora und diachrone Sprachwissenschaft
Romance Corpus Linguistics II: Corpora and Diachronic Linguistics

Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2005 (ScriptOralia; 130).
VIII + 588 Seiten. ISBN 3-8233-6148-1.

Dieser Sammelband enthält Beiträge der 2. Freiburger Arbeitstagung zur Romanistischen Korpuslinguistik, die im September 2003 stattfand. Er erscheint im Frühsommer 2005.
 
 

Inhaltsverzeichnis:

  • Johannes Kabatek (Tübingen), Claus D. Pusch (Freiburg im Breisgau), Wolfgang Raible (Freiburg im Breisgau)
    Romance corpus linguistics and language change an introduction to the present volume (1-10) Download

Korpora und diachrone Sprachwissenschaft - Methodische Grundfragen, Korpusprojekte und Analysewerkzeuge

  • Christiane Marchello-Nizia (Paris / Lyon)
    A NLP-driven approach to historical linguistics (11-30) Abstract
  • Dieter Wanner (Columbus)
    The corpus as a key to diachronic explanation (31-44) Abstract
  • Harald Völker (Göttingen)
    Hypertextstrukturen in historischen Textkorpora (45-55) Abstract
  • Peter Stein (Berlin)
    Die Übersetzungen von Titus Livius' Ab Urbe condita in die romanischen Sprachen (57-70) Abstract  Download Zusatzmaterialien
  • Georg A. Kaiser (Konstanz)
    Bibelübersetzungen als Grundlage für empirische Sprachwandeluntersuchungen (71-83) Abstract
  • Harald Thun (Kiel)
    Literarisierte Mündlichkeit und Sprachwandel (85-108) Abstract  Download Zusatzmaterialien
  • Alexei Lavrentiev (Novosibirsk / Lyon)
    Représentation de transcriptions diplomatiques de manuscrits français médiévaux en XMLTEI (109-121) Abstract
  • Anne-Christelle Matthey (Zürich)
    Corpus électronique des Plus Anciens Documents Linguistiques de la France : le cas du département de la Meuse (123-134) Abstract
  • Achim Stein (Stuttgart), Martin-D. Gleßgen (Zürich)
    Resources and tools for analyzing Old French texts (135-145) Abstract
  • Martin-D. Gleßgen (Zürich), Matthias Kopp (Tübingen)
    Linguistic annotation of texts in non-standardized languages: the program procedures of the tool "Phoenix" (146-154) Abstract
  • Hiltrud Gerner (Nancy)
    La Base des Lexiques du Moyen Français (BLMF) : Première étape vers le DMF électronique (155-162) Abstract
  • Patrice Brasseur (Avignon)
    L'indexation de l'Atlas linguistique et ethnographique normand (ALN) pour un trésor des parlers dialectaux (163-175) Abstract
  • Paul Videsott (Innsbruck)
    CorPS Corpus Scriptologicum Padanum: Ein neues norditalienisches skriptologisches Corpus (177-190) Abstract
  • Antonietta Scarano, Sabrina Signorini (Firenze)
    Corpus linguistics and diachronic variability. A study on Italian spoken language corpora from the 1960s until nowadays (191-202) Abstract
  • Mark Davies (Provo)
    Advanced research on syntactic and semantic change with the Corpus del Español (203-214) Abstract
  • Gloria Clavería Nadal, Joan Torruella i Casañas (Barcelona)
    Base de datos para un corpus de documentaciones léxicas (215-228) Abstract
  • Giorgio Perissinotto (Santa Barbara)
    The historical dimension of Spanish in the United States: Notes for a lexical corpus and bilingual glossary (229-242) Abstract
  • Mikel L. Forcada, Marinela Garcia Sempere, Patricia Gilabert-Zarco, Amaia Iturraspe Bellver, Sandra Montserrat Buendia (Alacant)
    Desenvolupament guiat per corpus d'un analitzador morfològic de català antic (243-252) Abstract
  • Joan Veny i Clar, Àngels Massip i Bonet (Barcelona)
    Scripta et projection diatopique (253-261) Abstract
  • Elisabet Costa, Beatriu Guarro, Caterina Martínez, Caterina Molina, Lídia Pons, Rosa Sayós, Eugenio Tisselli (Barcelona)
    La llengua catalana als espots de TV (19912000). Eines d'anàlisi (263-270) Abstract
  • Eckhard Bick (Odense), Marcelo Módolo (São Paulo)
    Letters and Editorials: An annotated corpus of 19th century Brazilian Portuguese (271-280) Abstract
  • María Sol López Martínez (Santiago de Compostela)
    El Corpus de Referencia del Gallego Actual (Corga). Problemas de configuración y anotación (281-292) Abstract
  • Steven Decorte, Tilly Dutilh-Ruitenberg, Truus Kruyt (Leiden)
    Language change and linguistic annotation in the Integrated Language Database of 8th- to 21st-Century Dutch (293-302) Abstract

Korpusbasierte Studien zur Diachronie der romanischen Sprachen

  • Viara Bourova (Antwerpen)
    A la recherche du 'conditionnel latin' : les constructions 'Infinitif + forme de habere' examinées à partir d'un corpus électronique (303-316) Abstract
  • Johanne Peemöller (Kiel)
    Graphiegeschichte und Sprachwandel: Möglichkeiten und Grenzen der Untersuchung von Sprachwandel in den ältesten Zeugnissen der französischen Sprachgeschichte (317-334) Abstract
  • Pierre Kunstmann (Ottawa)
    D'un corpus à l'autre : précisions sur le changement morphologique et syntaxique en ancien français (335-344) Abstract
  • Martin G. Becker (Stuttgart)
    Le Corpus d'Amsterdam face à une vieille question : L'ancien français est-il une langue V2 ? (345-358) Abstract
  • Ioanna Sitaridou (Cambridge / Hamburg)
    A corpus-based study of null subjects in Old French and Old Occitan (359-374) Abstract
  • Andrés Enrique-Arias (Palma)
    Evolución histórica de la posición de los marcadores de objeto en español desde una perspectiva tipológico-funcional: un estudio de corpus (375-386) Abstract
  • Susann Fischer (Stuttgart)
    The use of diachronic data within the generative framework: exemplarily shown on the basis of Old Romance clitic placement (387-400) Abstract
  • Marc-Olivier Hinzelin (Konstanz)
    Die Untersuchung der Stellung der Objektpronomina zum finiten Verb anhand (alt)okzitanischer Korpora (401-410) Abstract
  • Ana Maria Martins (Lisboa)
    Passive and impersonal se in the history of Portuguese (411-430) Abstract
  • Mark Davies (Provo)
    On diachronic shifts with Spanish se: preliminary evidence from large electronic corpora (431-442) Abstract
  • Cristina Bosco, Carla Bazzanella (Torino)
    Corpus linguistics and the modal shift: pragmatic markers and the case of allora (443-453) Abstract
  • Elisabeth Stark (Berlin)
    Explaining article grammaticalization in Old Italian (455-468) Abstract
  • Anne Moseng Knutsen (Oslo), Katja Ploog (Besançon)
    La grammaticalisation de la en français abidjanais (469-482) Abstract
  • Chad Langford, Kathleen M. O'Connor (Lille)
    Pre-posed color adjectives in French: a diachronic corpus study in micro-change (483-494) Abstract
  • Elmar Eggert (Bochum)
    Historische Entwicklungen in der Bildung von Bewohnernamen (495-505) Abstract
  • Alfonso Gallegos Shibya (Guadalajara / Freiburg im Breisgau)
    La historia de la lengua como historia de las tradiciones discursivas: un ejemplo a partir de la nominalización en el registro técnico en español (507-518) Abstract
  • Andreas Wesch (Köln)
    Spanish documents of the 15th, 16th, and 17th centuries from a pragmatic point of view (519-530) Abstract
  • Andre Klump (Mainz)
    Zur Herausbildung der konsonantischen Besonderheiten des Spanischen auf der Insel Hispaniola (531-544) Abstract
  • Frank Jodl (Ludwigsburg)
    Zur Diachronie des Konjunktivs Futur nach se im europäischen und im brasilianischen Portugiesisch (545-557) Abstract
  • Carsten Sinner (Berlin)
    Estudio longitudinal de cambios lingüísticos inducidos por contacto lingüístico (558-570) Abstract
  • Christophe Rey (Aix-en-Provence)
    Du Dictionnaire raisonné à l'Encyclopédie Méthodique : une nouvelle approche des sons de la langue (571-581) Abstract

 

Corpora Romanica > Publikationen
Aktualisiert am 1.4.2007
Gestaltung: Claus D. Pusch
© Albert-Ludwigs-Universität Freiburg / Romanisches Seminar